Don't mind lay-lay Boy (Don't mind, come on, boy)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1989)

yume demo  miteru mitai
kimi ga ochi-komu nante
senaka o  tsutsuita no ni
utsuro ni sora o mite sa
        It seems as if I'm dreaming,
        that you're feeling so depressed!
        Although I poked you in the back,
        you keep looking vacantly at the sky.

naisho shiteta kedo  zuutto mae kara  OO-AI-NII
genki makichirasu  kimi ga suki da YO
        I kept it a secret, but for a long long time,
           w\vo \`ai n\v\i [Chinese: I love you]
        I love the you that scatters happiness!

Don't mind!  lay-lay boy  egao no hou ga II-ARU
lay-lay boy  yumemite ite NE
Don't mind!  lay-lay boy  mesomeso shiteru to
lay-lay boy  uwaki shichau ZO
        Don't mind!  Lay-lay boy, toward a smile
           y\=i-\`er [Chinese: just a little / Japanese pun: is better]
        Lay-lay boy, keep on dreaming.
        Don't mind!  Lay-lay boy, if you're always crying
        Lay-lay boy, I'll be unfaithful!

* namida wa  POI shichai NA!
  yuuhi ga  warau
  nama-iki  tobashichai NA!
  itsumo no kimi to...  kenka ga shitai NA
        Throw away your tears! [pun: China]
        The setting sun laughs.
        Let your impertinence fly! [pun: China]
        With the old you...  I want to quarrel!

yasashisa agetai kedo
umaku kotoba ga de nai
ima dake  kimi no tame ni
onna rashiku naritai
        I want to give you gentleness but
        the right words won't come out.
        Only now, for you
        I want to become womanly.

baka na joudan mo  kamatte kurenakya  Lonely girl
nobita kimi no kage  tsunette iru dake
        If you don't even react to my stupid jokes, I'm a lonely girl
        only pinching your lengthening shadow.

Don't mind!  lay-lay boy  nayandete mo II-ARU
lay-lay boy  waratte misete
Don't mind!  lay-lay boy  kuyokuyo shiteru to
lay-lay boy  kirai ni naru ZO
        Don't mind!  Lay-lay boy, though you worry
           y\=i-\`er [Chinese: just a little / Japanese pun: it's okay]
        Lay-lay boy, you let me see you smile,
        Don't mind!  Lay-lay boy, when you brood,
        Lay-lay boy, I come to dislike you!

namida wa  POI shichai NA!
omoide  sutete
watashi ni  yumemichai NA!
kagayaku kimi no...  egao ga suki da YO
        Throw away your tears! [pun: China]
        Throw away (painful) memories.
        Dream of me! [pun: China]
        I love the brighter you's smiling face!

* Repeat


Singer: Nishio Etsuko
Lyricist: Mori Yukinosuke
Composer: Yoshimi Akihiro
Arranger: Mori Eiji

Translation: Theresa Martin

Back to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page